Manifestation du syndicat polonais Solidarność à Częstochowa, ville de pèlerinage en Pologne. Le syndicat illégal Solidarność devient un mouvement de masse qu'on ne pourra plus arrêter.
Source: AP Photo

L’opposition se manifeste publiquement

Au cours des années 1980, des groupes d’opposition apparaissent partout en RDA. Ils essaient d'établir une présence publique propre par le biais de manifestations et de publications clandestines. Grâce au regroupement en réseaux et aux contacts avec l’Ouest, leur rayon d’action s’agrandit de manière décisive.

[Translate to Französich:] Till Böttcher in der Umwelt-Bibliothek in Ost-Berlin: Die Zeitschriften und Flugblätter der Opposition werden auf einfachen Vervielfältigungsgeräten hergestellt. Maschinen und Druckutensilien sind rar, stammen meist aus kirchlichen Beständen oder werden aus dem Westen in die DDR geschmuggelt.
Source: Harald Hauswald / OSTKREUZ
Im Herbst 1989 werden auf solchen Wachsmatrizenmaschinen rund um die Uhr Flugblätter, Erklärungen und Samisdatzeitschriften gedruckt.
Source: Robert-Havemann-Gesellschaft/Siegbert Schefke
Druckutensilien, die für die Herstellung von Zeitschriften und Flugblättern der Opposition verwendet wurden.
Source: Robert-Havemann-Gesellschaft/Tom Sello

En 1986, un groupe d’opposition important, Initiative Frieden und Menschenrechte, un comité pour la paix et les droits de l'homme, voit le jour à Berlin-Est. Il prend acte des violations des droits de l'homme en RDA et revendique un droit fondamental à la liberté et la démocratie.

La même année, la Umwelt-Biblitothek, la Bibliothèque de l'environnement ouvre ses portes à Berlin-Est. L’on peut s’y rendre pour échanger des informations, lire des publications interdites et assister à des représentations données par des artistes critiques à l’égard du régime. D’autres bibliothèques de ce type se créeront dans d’autres villes. Elles deviendront rapidement des centres de communication.

Les groupes pacifistes, écologistes et d’objecteurs de conscience se constituent en réseaux. Ils diffusent des journaux clandestins à petit tirage. On peut y lire ce que les médias officiels de la RDA taisent. Certains opposants à la RDA qui ont pris le chemin de l’immigration et des journalistes ouest-allemands soutiennent les opposants de l’Est.

[Translate to Französich:] Publikationen oppositioneller Gruppen aus der zweiten Hälfte der 1980er Jahre. In diesen Heften werden an der staatlichen Zensur vorbei offiziell verschwiegene Informationen verbreitet.
Source: Robert-Havemann-Gesellschaft
[Translate to Französich:] Publikationen oppositioneller Gruppen aus der zweiten Hälfte der 1980er Jahre. In diesen Heften werden an der staatlichen Zensur vorbei offiziell verschwiegene Informationen verbreitet.
Source: Robert-Havemann-Gesellschaft
[Translate to Französich:] Publikationen oppositioneller Gruppen aus der zweiten Hälfte der 1980er Jahre. In diesen Heften werden an der staatlichen Zensur vorbei offiziell verschwiegene Informationen verbreitet.
Source: Robert-Havemann-Gesellschaft
[Translate to Französich:] Publikationen oppositioneller Gruppen aus der zweiten Hälfte der 1980er Jahre. In diesen Heften werden an der staatlichen Zensur vorbei offiziell verschwiegene Informationen verbreitet.
Source: Robert-Havemann-Gesellschaft
Blog aufrufen
Kontakte aufrufen
zum Seitenanfang