Bu menü için henüz İngilizce Türkçe çeviri maalesef mevcut değildir.
Books and magazines could only be published with the permission of the state authorities in the GDR. The state censored and banned works it did not approve of. With the birth of a subculture and political opposition groups, a multifaceted underground literature scene developed in the 1980s.
Texts were produced, duplicated and distributed illicitly without official approval. Banned books were copied out and then circulated. The Russian word samizdat – self-publishing – was adopted into the German language to mean this kind of production and distribution of illegal writing. The powers-that-be could no longer fully control this form of critical comment. The scale of distribution was limited, however.
Die Herstellung eigener Zeitungen und Bücher im Samisdat hat vor allem in der Sowjetunion, in Polen und in der Tschechoslowakei eine längere Tradition. So fordert der tschechische Schriftsteller Vaclav Havel die Freiheit des Wortes und kritisiert offen die Diktatur. Seine Werke sind offiziell verboten und können nur über den Samisdat Leser finden.